S'ammucciaru stiddri (Si son nascoste le stelle)

Oh quantu stiddri 
vìttiru l'occhi tua
ca lu friddu ora 'nchiusi
'nni sta jurnata griggia
ca fora chiovi
e d'intra sicca l'arma,
lu tò parlari manca...
splenni senza scallari chistu suli.

Èratu saviu
di 'ddra saggizza antica
ca lu cori fiduciùsu si grapía,
èratu 'rriccu
di 'ddra 'rricchizza vera
ca la casa dignitusa 'rrisplinnía,
èratu duci
comu ca fussi mèli
ca lu cori nostru sempri s'arricriàva.

Ora ca li tò ossa
simenti di terra addivintàru
ca manu misiricurdiusi 
ti scinnèru 'nni la fossa
stiddri 'n celu di la luci s'ammucciàru
ca di 'rraggi cchiù beddri luci lu tò suli.





>>>  Traduzione   <<<

Oh quante stelle
han visto gli occhi tuoi
che il freddo ora ha chiuso
in questo giorno grigio
che fuori piove
e dentro secca l'anima,
manca il tuo parlare...
splende senza riscaldare questo sole.

Eri saggio
di quella saggezza antica
che s'apriva fiducioso il cuore,
eri ricco
di quella ricchezza vera
che la casa dignitosa risplendeva,
eri dolce
come che fossi miele
che il cuore sempre ne godeva.

Ora che le ossa tue
sementi di terra son diventate
che mani misericordiose
ti han sceso nella fossa
le stelle in cielo dalla luce si son nascoste
che di raggi più belli riluce il tuo sole.
data autore commento (si può commentare solo se si è loggati)